Apresentamos aos nossos leitores um texto que tenta fazer uma síntese sobre a História de tradução de quadrinhos no Brasil. O título do texto é "Tradução e formação do mercado editorial dos quadrinhos no Brasil" de autoria de Dennys da Silva Reis. Eis o resumo do trabalho e aqui ele pode ser encontrado na íntegra.
Boa Leitura !!!
RESUMO: Analisando as diferentes histórias (geral, do Brasil, da imprensa, dos quadrinhos e da tradução), este trabalho visa mostrar a presença e pertinência dos quadrinhos estrangeiros pelo viés da tradução para a formação do mercado editorial brasileiro até a década de 1960 e suas consequências que perduram até os dias atuais. Eles, os quadrinhos estrangeiros, além de formarem um novo público-leitor, trouxeram uma inovação na comunicação, novas profissões, novas instituições e muitas polêmicas oriundas dos que faziam educação e política naquele momento. Dentro disso, podemos observar o perfil dos tradutores à época, a importação de gêneros e modernidades gráficas, os impactos políticos e educacionais de tal literatura e até mesmo os casos de censura e autocensura.
Palavras-chave: História dos quadrinhos. Tradução de quadrinhos. Tradutores de quadrinhos
Nenhum comentário:
Postar um comentário