domingo, 23 de agosto de 2015

Bibliografia de Metodologia da História



Aos iniciantes em se aprofundar na busca de uma metodologia da História a fim de fazer trabalhos mais consistentes de Historia da Tradução no Brasil, aconselho inicialmente os seguintes livros:

ARRUDA. José Jobson de Andrade. Historiografia: teoria e prática. São Paulo: Alameda, 2014.
BARROS, José D’Assunção. Teoria da História: princípios e conceitos fundamentais. V. 1. Petrópolis: Vozes, 2014.
BATISTA, Ronaldo de Oliveira. Introdução à historiografia da Linguística. São Paulo: Cortez, 2013.
BURKE, Peter (org.). A escrita da História: Novas perspectivas.  Tradução Magda Lopes. São Paulo: UNESP, 2011.
CERTEAU, Michel. A escrita da história. Tradução Maria de Lourdes Menezes. Rio de janeiro: Forenze, 2015.
D’HULST, Livien. Essais d’histoire de la Traduction: Avatars de Janus. Paris: Classiques Garniers, 2014.
DOSSE, François. A História. Roberta Leal Ferreira. São Paulo: UNESP, 2012.
EIHY, José Carlos Sebe; HOLANDA, Fabiola. Historia Oral: como fazer, como pensar. São Paulo: Contexto, 2014.
KOSSOY, Boris. Fotografia & História. Cotia, São Paulo: Ateliê Editorial, 2014.
KOSSOY, Boris. Os tempos da fotografia: o efêmero e o perpétuo. Cotia, São Paulo: Ateliê Editorial, 2014.
LE GOFF, Jacques. A História deve ser dividida em pedaços? Tradução Nícia Adan Bonatti. São Paulo: UNESP, 2015.
MEIHY, José Carlos Sebe; RIBEIRO, Suzana L. Salgado. Guia prático de História oral: para empresas, universidades, comunidades, famílias. São Paulo: Contexto, 2011.
PENNA, Rejane Silva. Fontes Orais e Historiografia – Avanços e perspectivas. Porto Alegre: EDIPUCRS, 2005.
PINSKY, Carla Bassanezi (org). Fontes Históricas. São Paulo: Contexto, 2015.
PINSKY, Carla Bassanezi; LUCA, Tania Regina (Orgs.). O Historiador e suas fontes. São Paulo: Contexto, 2013.
PROST, Antoine. Doze Lições sobre a História. Tradução Guilherme João de Freitas Teixeira. Belo Horizonte: Autêntica, 2014.

REIS, José Carlos. História e Teoria: Historicismo, Modernidade, Temporalidade e Verdade. Rio de Janeiro: FGV, 2006.

Boa leitura a todos!

quinta-feira, 13 de agosto de 2015

Palestras em SP sobre História da Tradução

Prezados,
Aos interessados, estarei em São Paulo ministrando duas palestras sobre História da Tradução. Eis local e horários:


O CITRAT (Centro de Tradução e Terminologia) e o Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução convidam para as seguintes palestras de Dennys Silva-Reis, UnB, 9h e 10h15, 19 de agosto, Sala Caio Prado, Prédio de História e Geografia, Avenida Professor Lineu Prestes, 338 - Cidade Universitária – São Paulo – CEP 05508- 900, São Paulo


9h: História(s) da tradução no Brasil do século XIX: (re)fazer caminhos

O campo da história da tradução abrange outras áreas das ciências humanas, que já têm história própria. A disciplina que nos propomos a estudar aqui é recente e tem poucos trabalhos específicos no Brasil. Por meio da metodologia da micro-história e também das esferas da tradução, visamos investigar os tempos, os espaços, os discursos e os agentes da história da tradução no Brasil, especificamente no Oitocentos, em que a eclosão de traduções foi muito significativa, em especial no que tange aos folhetins. 

10h15: Por uma história da tradução oral no Brasil do século XIX: uma introdução 

Se para a história da tradução escrita já temos estudos descritivos e relatos críticos, a história da interpretação (ou da tradução oral) ainda está por vir. O trabalho de Lia Wyler (2003) dá um panorama do início dessa história no Brasil Colônia e de sua profissionalização, especialmente no Rio de Janeiro no século XX. Há uma lacuna no século XIX a ser preenchida e da qual ainda não temos grandes investigações. Pretendemos aqui mostrar alguns roteiros possíveis para o estudo da história da interpretação no Brasil no século XIX, bem como expor uma pesquisa inicial do tema.


Aguardo os interessados!