sexta-feira, 4 de março de 2016

"Leite derramado" de Chico Buarque

Pesquisando sobre os romances de Chico Buarque, encontrei que o livro "Leite derramado" foi traduzido em várias línguas. Em todas, o título condiz com o de língua portuguesa, exceto em francês que o título já entrega de cara a trama inteira do romance "Quand je sortirai d'ici". 
Perguntas sem respostas:
Maneira francesa de traduzir? 
"Belles infidèles" contemporâneas?


Edição Brasileira


Tradução alemã por Karin von Schweder-Schreiner, Vergossene Milch



 Tradução espanhola por Ana Rita da Costa García, Leche derramada


Tradução inglesa por Alison Entrekin, Spilt Milk


Tradução italiana por Roberto Francavilla, Latte versato



Tradução francesa por Geneviève Leibrich, Quand je sortirai d'ici

O que vocês acham?
O estudo das capas também daria o que falar!