quinta-feira, 15 de janeiro de 2015

Sobre o Tradutor Público e o Intérprete Juramentado no Oitocentos brasileiro

Existe um trabalho muito bom sobre a figura do tradutor e intérprete juramentado no século XIX que vale a pena ser lido por nós.
É o artigo de Luiz Cláudio Eduardo Oliveira intitulado "As origens da profissão de Tradutor Público e Intérprete Comercial no Brasil (1808-1943)" que em parte foi tirada de sua tese de doutorado - A instituição das línguas vivas no Brasil: o caso da Língua inglesa (1809- 1980) - que dedica um capítulo inteiro - "Os intérpretes e os tradutores do Império" - para este agente de tradução do Oitocentos.
Aos interessados na historiografia da Tradução no Oitocentos brasileiro, seria bom conferir.

Nenhum comentário:

Postar um comentário