Deixo aqui dois artigos interessantes a respeito de dois tradutores do Setecentos brasileiro:
aqui Brasileiro tradutor e/ou traidor: Frei José Mariano da Conceição Veloso
José Mariano da Conceição Veloso foi responsável por talvez o primeiro projeto de tradução mais importante para a História da Tradução no Brasil: o Arco do cego. Tal projeto visava tornar a língua portuguesa uma língua de expressão científica, bem como difundir conhecimentos a respeito de diversas ciências em solo brasileiro.
aqui Manuel Jacinto Nogueira da Gama: Ciência e tradução no final do século XVIII
Manuel Jacinto Nogueira da Gama foi um dos tradutores do século XVIII que estudou em Coimbra e se tornou importante intelectual contribuindo com traduções científicas para o Brasil. Entretanto, até o presente momento, nos parece ser ele o primeiro brasileiro a refletir sobre a tradução no seu ensaio intitulado "O discurso do tradutor".
Ambos os artigos são de Alessandra Ramos de Oliveira Harden.
Vale a pena serem lidos!
Nenhum comentário:
Postar um comentário