domingo, 22 de março de 2015

A tradução de livros eróticos no século XIX

Se é verdade que a literatura traduzida teve seu espaço garantido nos folhetins do século XIX, outra literatura também surgiu à época: a literatura para homens. Esses livros se proliferam da década de 70 em diante, começando por traduções de livros eróticos clássicos da Europa como Teresa Filósofa e Miss Fanny até dá impulso a uma produção nacional, originando também um outro tipo de relação tradutória: a imagem e a palavra em traduzida.

Mais informações sobre este assunto pode ser encontradas no livro Páginas de Sensação de Alessandra El Far.


Nenhum comentário:

Postar um comentário