sábado, 11 de junho de 2016

Tradução e Diáspora Negra (V SERNEGRA)



Dennys Silva-Reis e Cibele de Guadalupe S. Araújo, estão coordenando uma Seção Temática sobre Tradução e Diáspora Negra, no V SERNEGRA, evento que ocorrerá entre os dias 20 e 23 de novembro, em Brasília. As inscrições para comunicações orais já estão abertas. Assim, convidamos a todos(as) os interessados a juntarem-se a nós e colaborarem para o enriquecimento e aprofundamento das discussões acerca de tão relevante tema. Seguem, abaixo, o resumo de nossa Seção Temática (ST 03) e o link para a página do evento/inscrições. 


ST 03 - Tradução e diáspora negra: entre decolonialismo e antirracismo

Dennys Silva-Reis (UnB) & Cibele de Guadalupe Sousa Araújo (IFG)



Segundo a Teoria Decolonial, a Modernidade está intrinsecamente ligada à Colonialidade e a suas formas de dominação e opressão, notadamente a racial e a de gênero, que avassalaram, sob a desculpa do impulso/princípio civilizatório, povos nas Américas, África e Ásia. Catherine Walsh (2009) esclarece que a Teoria Decolonial se investe não do objetivo de demarcar a transição do período colonial ao seu sucessor ou de reverter o colonial, mas de gestar e incitar a postura, a atitude e a luta contínua, marcadas pela resistência, insurgência e mobilização, para a identificação e visibilidade de ‘lugares’ de exterioridade e construções alternativas na América Latina. Somando a essa Teoria, nas reflexões antirracistas de inúmeros pensadores (dentre eles Amílcar Cabral, Franz Fanon, Jean Price-Mars, Paul Gilroy, Abdias Nascimento, Milton Santos) e nas repercussões dos inúmeros movimentos que deram voz ao ser negro nos diversos cantos do mundo (ao Renascimento Negro nos Estados Unidos, à Negritude na França e nas Antilhas de língua francesa, ao Indigenismo no Haiti, ao Negrismo nas Antilhas de língua espanhola e o Pan-africanismo na África Subsaariana, ao Quilombismo nas Américas), propagam-se a resistência, insurgência e mobilização contra a colonialidade do poder, do saber e do ser considerado superior aos das ex-colônias. Dentro das perspectivas decolonial e antirracista, o papel da tradução, afastada dos princípios de fidelidade e pressupostos de superioridade cultural balizados em sua vertente tradicional, quando figurou como importante instrumento na imposição do poder colonial, imbuída, com o Cultural Turn, dos debates políticos e ideológicos por trás da manipulação do texto traduzido, e, finalmente, eleita, com as colaborações dos estudos pós-coloniais, como local de negociação cultural, é de extrema relevância no que tange à solidariedade entre os povos que sofrem os mesmos preconceitos, à construção de discursos, à partilha de ideias antirracistas e também à difusão cultural a favor da identidade negra. Portanto, a presente Seção Temática visa abranger, dentre outros, os seguintes temas: a difusão de autores negros (literatos ou não), a tradução de literatura negra, a recepção de obras estrangeiras cujo discurso seja antirracista ou de identidade negra, obras de autores negros brasileiros no exterior, o mapeamento da diáspora negra em tradução e os tradutores negros.

Inscrições no site:

http://sernegraifb.wix.com/sernegra

Nenhum comentário:

Postar um comentário